17 de novembre de 2004

E ls
n o u s
m a p e s
U S A...
S o b r e
e l
f e i x i s m e

En aquests dos mapes és posa de manifest la coincidència
gairebé total entre...

1. els estats esclavistes
(abans de la Guerra de Secessió)

i
2. els que han votat a Bush II al 2004


En conseqüència,
es proposa com a nou mapa
aquest altre

...i que consti que tot això ve de fonts nordamericanes (aquestes imatges i d'altres les podeu trobar aqui), ho dic pels que van acusant a la gent d'antiamericanisme, que, a més ho diuen malament, perquè suposo que es refereixen a anti-estatsunitsdamericanisme.

Al respecte [i a propòsit de "Jesusland"], vaig rebre un coment interessant a un
article meu anterior (veure) des de Los Angeles. Aneu allà i guaiteu el que diu... i ho diu un nordamericà.

"This machine kills fascists"· Posted by Hello

L'única cosa de que em [ens] podran acusar els proBush (en realitat, els proQui-mani-de-debò) és de antifeixista. Com ho era el meu admirat músic d'Oklahoma Woody Guthrie, que a la seva guitarra duia pintat "This machine kills Fascists" ("aquesta màquina mata fascistes").

Si, si... mireu la foto. I estem parlant dels anys 30 als Estats Units, calia tenir pebrots per fer això.

No cal dir que amb una guitarra l'únic que es pot [intentar] matar és el feixisme que hi ha a cadascú de nosaltres...

Sobre aquest tema, una molt interessant reflexió, traslladada als temps que corren (post 11S-2001), i publicada a la sempre recomanable web openDemocracy, el millor referent de política internacional a Internet.




"This machine kills fascists"

Siva Vaidhyanathan 5 - 2 - 2004

How committed are we to free speech? In the first of his new monthly columns on life in America, Siva Vaidhyanathan, passionate champion of liberty, abandons the cause when faced with airport security, his wife and the ghost of Woody Guthrie.

I am writing this on a plane to San Francisco. Until a few hours ago I had a sign taped to the cover of the laptop on which I am typing:
"This Machine Kills Fascists"

As I approached security at Newark, I took the laptop out of my bag to place it in the plastic tray. I froze when I saw the sign. What if this security person reads the sign as a threat? Would he care about my explanation? Would he be interested in the fact that it is only a quote, a reference to the words that Woody Guthrie wrote on his guitar? Would he care that I have no intention of killing anybody? (...)




Per continuar llegint l'article
, us haurieu de suscriure [i poder llegir en anglès, clar :-) ], cosa que recomano [totes dues]. Bé, si me'l demaneu us el puc enviar (gratis).

Però bàsicament va de l'angoixa que li suposa a l'autor de l'article el fet de dur una enganxina al portàtil que digui "aquesta màquina mata fascistes" i trobar-se en un aeroport nordamericà [la terra de la llibertat (?)]. El paio va i l'arrenca, i a partir d'aqui comença la reflexió. El final de la història?




"When I get back to my office next week, I will put those words back on the computer. This land is our land, and this machine must be free to do its job. We must not be cowed out of speaking our minds."




"Quan torni a l'oficina la setmana que ve, posaré aquestes paraules de nou al meu portàtil. Aquesta terra [els EUA] és la nostra terra [referència a una cançó de Woodie Guthrie, "This land is your land"], i aquesta màquina ha de ser lliure per fer la seva feina. No hem de tenir por a dir el que pensem."

No, no l'hem de tenir... Oi que no?

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada